Wangcun, China, 2025.
Xi'an, China, 2025.

Il tempo non passa soltanto: si deposita.
Resta nelle pieghe, nei tagli di luce, nei silenzi tra una parola e l’altra.

Time doesn’t simply pass—it settles.
It stays in creases, in cuts of light, in the pauses between words.

Beijing, China, 2025.
Chengdu, China, 2025.

In questi ritratti lo sguardo non recita: tiene.
Ogni volto è una superficie viva — fragile e ironica, dura e tenera — dove la storia personale diventa materia.

In these portraits, the gaze doesn’t perform—it holds.
Each face is a living surface—fragile and ironic, harsh and tender—where personal history becomes matter.

Zhangjiajie, China, 2025.
Xi'an, China, 2025.
Zhangjiajie, China, 2025.
Chengdu, China, 2025

Non cerco l’icona dell’anzianità, ma l’individuo.
Il tempo qui non è nostalgia: è presenza, carattere, resistenza.

I’m not chasing an icon of old age, but the individual.
Here, time isn’t nostalgia: it’s presence, character, endurance.

Shanghai, China, 2025.

Privacy Preference Center